Перевод "product placement" на русский
placement
→
трудоустройство
Произношение product placement (продакт плэйсмонт) :
pɹˈɒdʌkt plˈeɪsmənt
продакт плэйсмонт транскрипция – 30 результатов перевода
People forget it takes the population of an entire country to keep the show running.
is on 24 hours a day without commercial interruption, all those staggering revenues are generated by product
That's true.
Люди забывают, что для создания шоу необходимо огромное количество людей.
С тех пор как шоу идет 24 часа в сутки без перерывов на рекламу, все эти огромные доходы получаются за счет использования рекламных продуктов.
Это правда.
Скопировать
Are you shitting me?
King, got a thing here, product placement.
Of course there's a back end.
Ты мне врешь?
Кинг, есть кое-что.
Конечно, есть откат.
Скопировать
I think we can help.
Jeff invented product placement.
I feel I have to ask, uh... Are you concerned at all about the, um... about the health element?
Думаю, мы поможем.
- Джефф придумал стратегию.
Я должен спросить, вас совсем не заботит вопрос о здоровье?
Скопировать
You want to play some racquetball?
I'm meeting with product placement people.
Hey, when's Jordan due?
Не хочешь поиграть в ракетбол?
У меня встреча с рекламодателями.
Когда Джордан рожает?
Скопировать
I can't reduce our pattern budget 6% without laying people off.
That's right, because what you don't want to start thinking about is product placement. I know.
It's the last thing you want to be thinking about.
Я не могу сократить бюджет на 6 %, не увольняя людей.
А все из-за того, что ты не хочешь подумать о размещении скрытой рекламы.
Я знаю. Это последнее о чем тебе хотелось бы думать.
Скопировать
I was using reverse psychology.
You want to start thinking about product placement.
Whoa there, nugget.
Я использовала психологический прием от обратного.
Теперь ты начнешь думать о размещении рекламы.
Стой на месте, золотце.
Скопировать
My assistant Kevin is still at the office.
If I have him pull the contract and read it, will you two have a serious conversation with me about product
You have to listen while I speak.
Хорошо. Мой помощник, Кевин, все еще на работе.
Если я попрошу его поднять контракты, вы сможете серьезно задуматься над размещением скрытой рекламы?
Серьезно - этот как?
Скопировать
We're not there yet.
You're speaking, I'm listening, product placement, two minutes.
I'm your boss, I think I'll take as much time as I want.
Об этом потом.
Ты говоришь, я слушаю, скрытая реклама, две минуты.
Я твой начальник, думаю, что могу говорить сколько мне вздумается.
Скопировать
Let me tell you something: that Quentin Tarentino's turkey was just disturbing. I hear that.
Introducing product placement --
Wait we're not introducing anything.
А я считаю, что "индюк Квентина Тарантино" был просто отвратителен.
Я согласен.
Как только мы начнем показывать скрытую рекламу...
Скопировать
Wait we're not introducing anything.
Product placement is here
Last year the ten most saturated shows displaced 9000 brands.
Как только мы начнем показывать скрытую рекламу...
Не надо ничего показывать.
Все должно быть естественно. В прошлом году, в 10-ти самых популярных программах рекламировали 9000 наименований.
Скопировать
Five dates a week, one fight a month.
And because of a product placement deal with Jamba Juice, The fight will be in a Jamba Juice.
I love Jamba Juice!
Пять свиданий в неделю, одна ссора в месяц.
И из-за рекламного соглашения о продакт-плейсменте с сетью "Джамба Джус", ссоры будут происходить в их заведениях.
Обожаю "Джамба Джус"!
Скопировать
Not really.
I mean, I could cut the product placement for Capital One.
You can't do that.
Не совсем.
В смысле, я могу порезать скрытую рекламу банка Capital one.
О нет, ты не можешь этого сделать.
Скопировать
How?
Look into their product placement.
Okay.
Как?
Посмотрите на их размещение продукта.
Хорошо.
Скопировать
Anything to save us some time here.
So, ma'am, talk to me about the product placement in the movie.
Objection.
Все что угодно, чтобы сэкономить время здесь.
Итак, мэм, поговорите со мной о размещении брендов в кино.
Протестую.
Скопировать
Do you know what pays for your show, Lemon?
Our product placement with Sullivan Psychiatric Clinic.
"Sullivan Psychiatric...
Знаешь, кто оплачивает твое шоу, Лемон?
У нас договор о скрытой рекламе с Психиатрической Клиникой Салливана.
"Психиатрическая Клиника Салливана...
Скопировать
Mr. bone raper here has given my cameras... full access to these premises.
In exchange for a percentage... of the product-placement revenue, naturally.
Mm, oh, pizza hut.
Мистер костелом дал моим камерам... полный доступ в эти помещения.
Разумеется в обмен на процент.. от доходов с размещения скрытой рекламы.
Ммм, пицца "Хат".
Скопировать
I'm Katie and I had Frosties for breakfast.
Frosties, that's product placement in my opinion.
You there at the back beside the wee gay man?
Я Кэтти. Я ем полуфабрикаты на завтрак.
Полуфабрикаты, звучит как реклама какая-то.
Эй ты в чёрном, возле мелкого гомика!
Скопировать
He's in love with a pretty girl who his rival tries to kill but then won't because they have to make another movie.
Also, partial nudity, product placement, dope explosions, and a killer score by Hans Zimmer.
Okay, your knowledge of these superhero movies is kind of turning me on right now.
Он влюблен в симпатичную девушку, которую его противник пытается убить но в итоге не убивает, потому что им нужно снять продолжение.
Также, частично с обнаженкой, с рекламой продукции, кучей наркоты, и кучей трупов от Ханса Циммера.
Ого, твои познания о всех этих фильмах о супергероях прямо завели меня.
Скопировать
More shameless plugs, that's what we want to do for Sheetz,
We're going to be traveling around talking about the impact of product placement, marketing and advertising
And where better to talk to people, - than at a Sheetz? - True.
Бесстыдная навязчивая реклама Sheetz, вот что мы хотим устроить.
По сути, мы будем разъезжать, и говорить о влиянии продакт-плейсмента, маркетинга и рекламы.
А где лучше разговаривать с людьми, как не в Sheetz?
Скопировать
Here I am enjoying a meatball sub talking to this gentleman.
We're talking about product placement,
And so maybe we'll talk to somebody who's against product placement, who's against advertising, against marketing in Elms.
Вот я беседую с этим господином, и ем сендвич с тефтелями.
Мы будем обсуждать продакт-плейсмент.
И может даже, будем беседовать с людьми, которые против него, против рекламы в фильмах.
Скопировать
We're talking about product placement,
And so maybe we'll talk to somebody who's against product placement, who's against advertising, against
We'll talk to them inside of a Sheetz,
Мы будем обсуждать продакт-плейсмент.
И может даже, будем беседовать с людьми, которые против него, против рекламы в фильмах.
Но мы будем это делать в заведении Sheetz.
Скопировать
Every other thing will start to become blurry except for POM.
There's been all those times where there's been product placement in movies and integration.
So we're gonna shoot commercial spots. There'll be three spots throughout the mm, as I said, our top three sponsors.
Все, кроме POM будет размыто.
В кино очень часто используется продакт-плейсмент, но мы хотим пойти еще дальше, и стать первым фильмом, где прямо по ходу сюжета будут идти рекламные ролики.
Мы отснимем ролики, всего их будет три за весь фильм, по количеству главных спонсоров.
Скопировать
In the film, I'll come visit you guys and pitch you about being in the film,
Have you ever done any product placement or anything like this?
NO,
В фильме я прихожу к вам, и предлагаю вам быть нашем в фильме!
Вы когда-нибудь занимались продакт-плейсментом?
Нет.
Скопировать
That's the prime real-estate of network TV.
What is the most egregious product placement you've ever seen?
In the last two years, we're seeing people say things in dialog that WAS intended for the show.
Это самый лакомый кусок прайм-тайм ТВ.
Самый вопиющий пример продакт-плейсмента, что вы когда-либо видели?
Все чаще сегодня можно услышать, как персонаж говорит в своей реплике то, что было специально рассчитано.
Скопировать
It's always unnatural and it's forced- it's so forced that you go, "I'm not watching a show, "I'm watching a commercial. " And that ruins the whole experience,
Brian Steinberg may hate it when product placement is too obvious, but since Pm contractually obligated
know they're being advertised to.
Это так надумано, что ты будто не сериал смотришь, а рекламу, и это все портит.
Может Брайану Стайнбергу и не нравится слишком агрессивный продакт-плейсмент, но раз уж я по контракту обязан сделать оно интервью в терминале авиакомпании JetBlue, я подумал, это будет отличным местом, поговорить с человеком, который считает, что куда хуже,
что люди даже не понимают, что им рекламируют какой-то товар.
Скопировать
Robert Weissman is the president of the consumer advocacy group Public Citizen, and he's championing a radical way to differentiate advertisements from entertainment.
With product placement, what do you think Should be done?
In Elms and television...
Роберт Вайсман - президент Public Citizen, компании по защите прав потребителей. И он продвигает радикальные способы разделения рекламы и индустрии развлечений.
Что нужно делать с продакт-плейсментом?
В кино и на телевидении?
Скопировать
I guess you have more power than I thought,
While Robert may be leading the charge to get rid of product placement another guy practically invented
In Hollywood, if you need a can you call Norm.
Видимо, у тебя больше власти, чем я думал.
Пока Роберт пытается избавиться от продакт-плейсмента, вот человек, который его практически придумал.
Если вам в Голливуде понадобится машина, вы звоните Норму.
Скопировать
"Yeah, you need to use this in the scene," I'm like, "What are you talking about?"
I haven't done that much product placement in my movies because, for the most part, I've actually been
If I wanna use...
"Снимите это в сцене." А я такой "О чем вообще речь?"
У меня в фильмах не так много продакт-плейсмента. По большей части потому, что мне в этом отказывают.
Если я хочу взять...
Скопировать
Just hold it up so people can see it.
It's product placement.
Thanks.
Просто возьмите в руки, чтобы все видели.
Продакт плэйсмент.
Спасибо.
Скопировать
Spare us your stupid ideas, thank you.
I have some awesome ideas for product placement.
Typical stuff like Schweppes, Fanta, Colacao, Actimel...
... Это значит, нести чушь, а мы тут другим занимаемся.
Это охренительные возможности для продакт плейсмента
Швепса, Фанты , Колакао, Актимеля.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов product placement (продакт плэйсмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы product placement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить продакт плэйсмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
